Thực đơn
Thảo_luận_Thành_viên:Ninh_Chữ Tên các vị vua, công tước...Ninh Chữ nên chú ý là các vịa vua, công tước, bá tước... của châu Âu nhiều khi có cùng tên nên khi viết phải viết rõ là của xứ nào, nước nào; thí dụ, Charles III của Anh, Charles IX của Pháp, Charles XIII xứ Anjou...
Ngoài ra, Henry IV của Anh thì nên viết là Henry (vì đây là tên tiếng Anh) nhưng nếu là vua của Pháp thì nên viết là Henri IV (vì đây là tiếng Pháp) cũng như nếu là của Tây Ban Nha thì nên viết là Enrique IV (vì đây là tiếng Tây Ban Nha). Tương tự cho các tên khác như Philip (Philippe, Felipe, Filippo, Philipp...), Francis (François, Francisco, Francesco, Franco, Franz...)
Mekong Bluesman (thảo luận) 13:38, ngày 11 tháng 3 năm 2008 (UTC)
Tôi đã sửa bài Henry IV thành một bài định hướng, Ninh Chữ có thể đọc mã của nó để tham khảo cách viết cho các bài khác. Tôi sẽ đọc hai bài Elizabeth I của Anh và Kevin Rudd. Mekong Bluesman (thảo luận) 17:55, ngày 11 tháng 3 năm 2008 (UTC)Thực đơn
Thảo_luận_Thành_viên:Ninh_Chữ Tên các vị vua, công tước...Liên quan
Thảo Cầm Viên Sài Gòn Thảo mộc Thảo Nhi Lê Thảo thư Thảo Vân Thảo Trang Thảo quả Thảo Quyên Thảo Điền Thảo ĐườngTài liệu tham khảo
WikiPedia: Thảo_luận_Thành_viên:Ninh_Chữ http://www.tinlanhlibrary.com/legacy/modules.php?n... http://thanhkinhvietngu.net/bible/phankhoi/ http://vi.wikibooks.org/wiki/Wikibooks:B%C3%A0n_th... https://www.youtube.com/watch?v=yN4Uu0OlmTg